|
Пииты и переводчики с английского сюда
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Среда, 16.05.2012, 23:35 | Сообщение # 91 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| а Хагга все рыфмуе!ну талант,знимаю шляпу!
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
|
| |
|
|
| Хагга | Дата: Среда, 16.05.2012, 23:35 | Сообщение # 92 |
 Директор клуба
Группа: Администраторы
Сообщений: 11800
Награды: 240
Статус: Offline
| Quote (Олявка) Це ж триндець, товариші! Обоссацо.
|
| |
|
|
| Олявка | Дата: Среда, 16.05.2012, 23:38 | Сообщение # 93 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 4775
Награды: 100
Статус: Offline
| Quote (ЛюбовьZZZ) ни,з киева чорты завесли в ти Сполучени Штаты. вертайся до нас, якщо буде твоя ласка))))) до дому, до хати, хай грець отим штатам! ой, щось мене на вірші потягнуло, буду вертатись до російської мови)))))
|
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Среда, 16.05.2012, 23:40 | Сообщение # 94 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| Quote (Бендер) ЛюбовьZZZ, Олявка,
Э, народ, а почему прозой? Стихами давайте!
ЭЭЭ,Бендер,тут бы хоч украинську згадать,а вы хочете,щоб наш диалог з Олявкою зрыфмувала.Це занадто.
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
|
| |
|
|
| Олявка | Дата: Среда, 16.05.2012, 23:43 | Сообщение # 95 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 4775
Награды: 100
Статус: Offline
| Як романтично пахне ковбаса! І помідори густо зашарілись, А в пляшці чиста, мов роса, Горілочка домашня зачаїлась.
І ніжно сало зваблює тільце, І хліб наставив загорілу спину, Якщо ти млієш, коли бачиш це, Чому ж ти, гад, не любиш Україну?!
/В.Симоненко/ - видатний український поет. але цей вірш не входить до шкільної програми)))))
|
| |
|
|
| Олявка | Дата: Среда, 16.05.2012, 23:44 | Сообщение # 96 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 4775
Награды: 100
Статус: Offline
| Угадаете?
Край лукомор'я дуб росте зелений; Та золотий ланцюг повився навкруги: Щодня, щоночі кіт навчений По ланцюгу кружляє залюбки; Іде праворуч – тихий спів заводить, Ліворуч піде – казку повіда. Дива небачені: там лісова людина бродить, І спить русалка наче немовля; Там по затьмарених стежинках Відбилися сліди нечуваних страхіть; В сирому лісі там хатинка на курячих ніжках Без вікон, без дверей стоїть; В примарах там ліси й долини; А на світанні хвиля лине На берег дикий між піщаних гір, Під тридцять козаків завзятих Сухими з хвиль виходять як брати, Та ще й дозорець їх морський; А юний принц неначе мимохідь Полонить грізного царя; щоб потім вбить А іншим разом серед хмар перед народом Через ліси, через моря Чаклун несе богатиря; Ніхто не знає скільки часу В темниці там царівна плаче, І поки там царівна тужить, Лише облізлий старий вовк їй вірно служить; Коли розступляться ліса і світ гудить, Тоді за мить з Ягою ступа пролетить; А що там під землею? О-о-о! Там вурдалак Кощій над златом чахне; Москальский дух… Там Руссю пахне! І я там був, і мед та піво пив; Край моря бачив дуб зелений; Під ним сидів, та кіт навчений Насцяв мені на светру, гад. Але своїх казок мене навчив. Одну згадав я, добрі люди, Нехай для вас ця казка буде…
Сообщение отредактировал Олявка - Среда, 16.05.2012, 23:59 |
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Среда, 16.05.2012, 23:45 | Сообщение # 97 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| Quote (Олявка) вертайся до нас,
ой,горе тай годи,як то кажуть!Воно то так,але и радый був бы в рай,та грихы не пускають...
так,що прийдеться сыдиты тут!
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
|
| |
|
|
| Олявка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 00:01 | Сообщение # 98 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 4775
Награды: 100
Статус: Offline
| а это?
Мій дядько чесний без догани, Коли не жартом занеміг, Небожа змусив до пошани І краще вигадать не міг, Воно й для інших приклад гожий; Але яка нудота, Боже, При хворім день і ніч сидіть, Не покидаючи й на мить! Яке лукавство двоязике — Напівживого розважать, Йому подушки поправлять, Журливо подавати ліки, Зітхать і думку берегти: "Коли ж візьмуть тебе чорти!"
|
| |
|
|
| Всезнайка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 00:05 | Сообщение # 99 |
 Pure Aryan
Группа: Заблокированные
Сообщений: 4569
Награды: 39
Статус: Offline
| вы на болгарский что-нить переведите. вот где оборжака будет. я один раз читала буклет отельный на болгарском - весь офис лежал.
Непобедима в умении сдаваться Великие умы обсуждают идеи, средние умы - события, мелкие умы - людей.
|
| |
|
|
| Всезнайка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 00:07 | Сообщение # 100 |
 Pure Aryan
Группа: Заблокированные
Сообщений: 4569
Награды: 39
Статус: Offline
| Вот, например:
Не ме целуна в очите, Вие знаете - това е раздялата! Аз не знам какво да кажа. Подобно на силите вътре в мен един дъх! Какво ще изберете сега - Стани мина за един час Или убиват с мълчание?
Ножът Аз ще ви дам - спечели залога! Ти искаше толкова много да спечелите - така че да отнеме вашата награда! Какво чакате? Цветя и ...
Ножът Аз ще ви дам - спечелите, вземете го. Сега той завинаги ще бъде вътре в теб, И ще разберете ... Цвете и нож ...
Уреждат в моя сив души ревност и сяда трън. От него няма никакво спасение, Каквото и да правите - по дяволите всичко! Какво ще изберете сега - Стани мина за един час Или убиват с мълчание?
Ножът Аз ще ви дам - спечели залога! Ти искаше толкова много да спечелите - така че да отнеме вашата награда! Какво чакате? Цветя и ...
Ножът Аз ще ви дам - спечелите, вземете го. Сега той завинаги ще бъде вътре в теб, И ще разберете ... Цвете и нож ...
Ножът Аз ще ви дам - спечелите, вземете го. Сега той завинаги ще бъде вътре в теб, И ще разберете ...
Непобедима в умении сдаваться Великие умы обсуждают идеи, средние умы - события, мелкие умы - людей.
|
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Четверг, 17.05.2012, 01:03 | Сообщение # 101 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| Олявка," у лукоморья дуб зеленый..." и "мой дядя самых чесных правил..." Пушкин.
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
Сообщение отредактировал ЛюбовьZZZ - Четверг, 17.05.2012, 01:04 |
| |
|
|
| Олявка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 01:13 | Сообщение # 102 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 4775
Награды: 100
Статус: Offline
| А вот и не угадала)))) Сашко Гарматный.
|
| |
|
|
| чайка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 01:28 | Сообщение # 103 |
 Puss in Boots
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1087
Награды: 24
Статус: Offline
| 'll give birth for you a daughter. It will be exactly like you. She will be your eyes and my hands And so many crazy ideas in my head, What we will never die of boredom. ... She will have plenty of toys: Dolls, bears, dogs, and other trinkets. It will ask for you on my knees while I'm in the kitchen to sculpt your dumplings. It will be the most beautiful baby girl in the world, Her hair will be confused wind And in the eyes (which are yours) will be the sun, the bright-bright, And the brook leaping laughter and sweet. Will you miss her little hands over his ears and laughing heartily ... Take your time ... grin. I quite seriously. Children - they, you know, better than adults. I'm going to cry from happiness, looking like you are riding on the bed, Playing, throwing pillows at each other. We will be with her the best in the world, girlfriends, And you - our favorite dad. In my opinion, not invented weak. And most importantly, it is not difficult. I'll give birth for you a daughter. You want ?
можете откорректировать -так как это варовано и отгуглено
лечу к моей мечте !
|
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:08 | Сообщение # 104 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| неужели "я подарю тебе дочь"?
Я подарю тебе дочь. Она будет как ты точь-в-точь. У неё будут твои глаза и мои руки, И столько безумных идей в голове, Что мы никогда не умрём со скуки. У неё будет много игрушек: Кукол, мишек, собачек, других безделушек. Она будет проситься к тебе на колени, пока я буду на кухне лепить вам пельмени. Она будет самой красивой девочкой на свете, В её волосах будет путаться ветер, А в глазах (которые твои) будет солнце, яркое-яркое, И смех ручейком заливистым, сладким. Будет хватать тебя ручонками за уши и хохотать от души… …Не спеши ухмыляться. Я же вполне серьёзно. Дети — они, знаешь ли, лучше взрослых. Я буду плакать от счастья, глядя, как вы катаетесь по кровати, Играя, кидаясь друг в друга подушками. Мы станем с ней лучшими в мире подружками, А ты — любимейшим нашим папой. По-моему, придумано не слабо. А главное, это совсем не сложно. Я подарю тебе дочь. … Можно?
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
|
| |
|
|
| Призма | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:10 | Сообщение # 105 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 5756
Награды: 113
Статус: Offline
| Quote (ЛюбовьZZZ) неужели "я подарю тебе дочь"? в любом случае, это произведение просто прелестно, ранее я его не встречала
|
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:13 | Сообщение # 106 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| Quote (Олявка) Сашко Гарматный В Цибулемор'ї дуб зелений, цiпок злотий на стовбурi, I в день, i нiччю кицька вчена по цепу вештає всi днi. Iде праворуч — пiсню виє, лiворуч — байку муркотить, Потвори, лiсовик дурiє, Русалка на гiллях висить. Там на спростованих дорiжках - слiди небачених тварин, Домiвка на курячих нiжках стоїть без вiкон та дверин. Примари там у лici милi...Там у зорi нахлинуть хвилi На берег дикий та пустий, I тридцять парубкiв моторних Виходять з-за кущiв потворних, а з ними дядько їх морський. Там королевич за городом тримає в полонi царя, Там промiж хмар, перед народом, скрiзь лiс, галявини, моря Негiдь несе богатиря. Царiвнi в серце впала туга, та вовченя їй замiсть друга. Там ступа з Бабою-Ягою нахабно пре сама собою. Там Чахлик-Цар на грошах мре, Там руський дух - там русью тхне!
оцей пошляк-перекладач?
позже удалю,не нравятся мне некоторые словечки в его переводе!
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
Сообщение отредактировал ЛюбовьZZZ - Четверг, 17.05.2012, 02:14 |
| |
|
|
| чайка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:17 | Сообщение # 107 |
 Puss in Boots
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1087
Награды: 24
Статус: Offline
| Quote (ЛюбовьZZZ) неужели "я подарю тебе дочь"? оно. я его в гугле перевела и корректировала .но наверно коряво ? я и мужикам посылала. все в восторге.
лечу к моей мечте !
|
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:28 | Сообщение # 108 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| Чайка!молодец,классно!
ща я вам "загадаю",что-то из моего любимого.Англ. классика.
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
|
| |
|
|
| чайка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:31 | Сообщение # 109 |
 Puss in Boots
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1087
Награды: 24
Статус: Offline
| Quote (ЛюбовьZZZ) ща я вам "загадаю",что-то из моего любимого.Англ. классика. я вообще не грамотное.малочитающее. вжись не угадаю
лечу к моей мечте !
|
| |
|
|
| Олявка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:36 | Сообщение # 110 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 4775
Награды: 100
Статус: Offline
| Quote (ЛюбовьZZZ) неужели "я подарю тебе дочь"? автора! автора! автора!
|
| |
|
|
| Призма | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:40 | Сообщение # 111 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 5756
Награды: 113
Статус: Offline
| Quote (Олявка) автора! автора! автора! тоже искала, но пока "автор неизвестен" :(((
|
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:41 | Сообщение # 112 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| My curse upon your venom'd stang, That shoots my tortur'd gums alang; And thro' my lugs gies mony a twang, Wi' gnawing vengeance; Tearing my nerves wi' bitter pang, Like racking engines!
When fevers burn, or ague freezes, Rheumatics gnaw, or cholic squeezes; Our neighbors' sympathy may ease us, Wi' pitying moan; But thee -- thou hell o' a' diseases -- They mock our groan!
Adown my beard the slavers trickle! I throw the wee stools o'er the mickle, As round the fire the giglets keckle, To see me loup; While raving mad, I wish a heckle Were in their doup.
O' a' the num'rous human dools, Ill har'sts, daft bargains, cutty-stools, Or worthy friends rak'd i' the mools, Sad sight to see ! The tricks o' knaves, or fash o' fools, Thou bear'st the gree.
Where'er that place be priests ca' hell, Whence a' the tones o' mis'ry yell, And rankd plagues their numbers tell, In dreadfu' raw, Thou, Tooth-ache, surely bear'st the bell Amang them a'!
O thou grim, mischief-making chiel, That gars the notes of discord squeel, Till daft mankiud aft dance a reel In gore a shoe-thick; -- Gie a' the foes o' Scotland's weal A towmond's Tooth-ache!
модно просто навание:))
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
|
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Четверг, 17.05.2012, 03:06 | Сообщение # 113 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| Quote (Призма) тоже искала, но пока "автор неизвестен" :(((
не че неизвестен.Молодая московская поэтесса Настя Лебедева (по-моему)
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
|
| |
|
|
| ВечернийБриз | Дата: Четверг, 17.05.2012, 04:37 | Сообщение # 114 |
 Посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 141
Награды: 15
Статус: Offline
| Quote (ЛюбовьZZZ) My curse upon your venom'd stang, That shoots my tortur'd gums alang; And thro' my lugs gies mony a twang, Wi' gnawing vengeance; Tearing my nerves wi' bitter pang, Like racking engines!
Роберт Бернс "Ода к зубной боли"
Ты, завладев моей скулой, Пронзаешь десны мне иглой, Сверлишь сверлом, пилишь пилой Без остановки. Мечусь, истерзанный и злой, Как в мышеловке.
Так много видим мы забот, Когда нас лихорадка бьет, Когда подагра нас грызет Иль резь в желудке. А рта боль - предмет острот И праздной шутки!
Бешусь я, исходя слюной, Ломаю стулья, как шальной, Когда соседи надо мной В углу хохочут. Пускай их бесы бороной В аду щекочут!
Всегда жила со мной беда - Неурожай, недуг, нужда, Позор неправого суда, Долги, убытки... Но не терпел я никогда Подобной пытки!
И я уверен, что в аду, Куда по высшему суду Я непременно попаду (В том нет сомнений!), Ты будешь первою в ряду Моих мучений.
О дух раздора и войны, Что носит имя сатаны И был низвергнут с вышины За своеволье, Казни врагов моей страны Зубною болью!
|
| |
|
|
| ЛюбовьZZZ | Дата: Четверг, 17.05.2012, 05:12 | Сообщение # 115 |
 Воспитанник клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 2874
Награды: 142
Статус: Offline
| дама с обалденным ником Вечерний Бриз
When u trust a person without any doubt,u finally get one of the two results -a person for life or -lesson for life
|
| |
|
|
| Effa | Дата: Четверг, 17.05.2012, 05:41 | Сообщение # 116 |
 Горгоша
Группа: Проверенные
Сообщений: 5838
Награды: 138
Статус: Offline
| Quote (Хагга) Слава яйцам, у нас нет китайцев.
ыыы Шишел мышел Ванька вышел
"Shī Shì shí shī shǐ"
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī. Shì shíshí shì shì shì shī. Shí shí, shì shí shī shì shì. Shì shí, shì Shī Shì shì shì. Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì. Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì. Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì. Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī. Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī. Shì shì shì shì.
Прочитайте.........
Если иметь на жизнь трезвый взгляд, то можно спиться.
|
| |
|
|
| Effa | Дата: Четверг, 17.05.2012, 05:42 | Сообщение # 117 |
 Горгоша
Группа: Проверенные
Сообщений: 5838
Награды: 138
Статус: Offline
| Если чоу, то йа - не китайца ))) Просто знайю
Если иметь на жизнь трезвый взгляд, то можно спиться.
|
| |
|
|
| Effa | Дата: Четверг, 17.05.2012, 05:57 | Сообщение # 118 |
 Горгоша
Группа: Проверенные
Сообщений: 5838
Награды: 138
Статус: Offline
| Не пиит, но переводческая обассцака))))
1. Notre Dame de Paris - Наша дама из Парижу (Собор Парижской Богоматери)
2. Разница между устным и письменным переводчиком:
Письменный - приходит, берет текст, читает: "Лет ит би..." СПокойно наливат кофею, берет ручку, лист И пишет перевод "Пусть будет.."
Устный - с бодуна, взъерошенный, не выспавшийся, запыхвашийся... Прибегает. Слушает "Лет ит би..." Переводт: "Давайте жрать пчел!" .......................
Если иметь на жизнь трезвый взгляд, то можно спиться.
|
| |
|
|
| Олявка | Дата: Четверг, 17.05.2012, 09:17 | Сообщение # 119 |
 Активист клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 4775
Награды: 100
Статус: Offline
| Quote (Effa) "Shī Shì shí shī shǐ" Эффушка, я 5 раз прочитала, выучила наизусть, но всё равно смысл до меня так и не дошёл))))) Просвети, плиз, что бы сие значило!
|
| |
|
|
| Effa | Дата: Четверг, 17.05.2012, 10:24 | Сообщение # 120 |
 Горгоша
Группа: Проверенные
Сообщений: 5838
Награды: 138
Статус: Offline
| Quote (Олявка) Эффушка, я 5 раз прочитала, выучила наизусть, но всё равно смысл до меня так и не дошёл))))) Просвети, плиз, что бы сие значило! ))))))) Олявка, в китайском - это разные слова. Смысл меняется от интонации - а на интонацию указывают значки над гласными звуками))) Ну, например, по китайски "ма" - может означать коноплю, маму или лошадь - как произнесешь (вверх, вниз, ровно или верх-вниз). То же и здесь - читается "ши", а интонация меняет значение слова)))) Вообщем, надоть иметь музыкальный слух, шоб это разуметь))) У мну не получается))) За что однажды получила по шее практически от профэссора-катайца и с легким серццем свалила с этой темы)))) А вообще, это стих - китайский лингвист пошутил однажды и сочинил такой стишок - иероглифы там совершенно разные, кстати, а переводится вот так:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест. Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов? Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок. В то же время на рынок приехал Ши Ши. Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами. Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру. В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней. После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду. И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами. Попробуй-ка это объясни!
Имя - Ши Ши, цифра десять - тоже "ши" и так далее))) Перевод и транскрипцию стырила в википедии - наизусть не помню ужо)
Если иметь на жизнь трезвый взгляд, то можно спиться.
|
| |
|
|